![]() |
|---|
|
ITIコラム |
2016年5月26日 |
|
中国企業における『男』と『女』の関係 | 江原 規由 |
|
中国経済の動向は、世界経済の行方に大きく影響している。そんな中国経済の中で、今後、特に目を離せないのが、中国企業の動向であろう。目下、中国経済は構造改革の真っ只中にあるが、そんな中、中国企業には、かつてない再編の『波』が押し寄せてきている。即ち、未曾有の国有企業改革、ベンチャー起業、そして、国際化の進展などである。こうした時代の波は、中国の社会主義市場経済の『枠組み』をも大きく変えつつあるといっても過言ではない。 ○企業再編用語は花盛り 企業再編という時代の波は、一言でいうと、企業サイズの変更の波といえるが、これを表現する中国語の用語は、極めて多彩である。例えば、 中国企業の再編を意味する用語 重組、併購(下記参照)、兼併、収購、整合、合併、洽購、組合、収編、兼併重組、併購重組、整合重組、合併重組、戦略合作、改組、改制、整改、併入、購入、混改、購聯、鯨呑、呑下、吞并、持股、控股、入股、定增、斥资、喝(飲むの意)など。 併購:中国では、M&A(Mergers and Acquisitions)を意味する。兼并(合弁、Merger)と收購(買収、Acquisition)の組み合わせ。 よくもこれだけ多くの言葉が使われているものと思ってしまうが、まだまだある。変わったところでは、瘦身健体(ダイエット・フィットネス、経営の適正化を図ること)、蛇呑象(蛇が象を呑み込む、中国企業が多国籍企業をM&Aすること)、蚕食殆尽(ある業界がM&Aによって、ある業界を蚕食しつくすこと)など。中国における企業再編は、その説明に、それほど多くの用語を必要とするほど、広範囲に及んでいるということになろうか。そのいずれにも、それなりに定義はあるが、最大公約数的にいえば、M&Aにほぼ集約されるということになろうか。 上記用語のうち、特に目立って使われる用語は、重組(再編、Re organization)、併購(M&A)、兼并(合弁、Merger)、收購(買収、Acquisition)及びその組み合わせ(例:兼併重組、併購重組、整合重組、合併重組)である。また、国有企業改革では、混改(混合所有制改革)が上げられるが、“供给側”改革(供給サイド改革)に一括されるといえる。その一端を、報道見出しなどから紹介すると、 国有企業の「混改」の事例 ・混改2020年有望“结果”:船舶和航空是焦点(中国経済網 2015年9月24日) ・发改委:军工等7大领域将开展混合制改革试点(国家発展改革委員会網 2015年9月20日) ・央企数量12年减少近半 未来重组或有三大途径(今日早報 2015年9月14日) ・习近平提“供给侧”改革对国企改革的指导意义(中国経済網 2015年11月24日) 国有企業改革号
(出所:中国経済網 2015年9月15日) ○企業再編における男女関係 さて、中国では、そんな多様な企業再編を、よく、男女の関係(即ち、恋愛、結婚、離婚、そして、その後)に例えて説明するケースが多い。こちらの方が、如何にもわかりやすく、かつ、現実感がある。 中国企業における男女関係用語例 聯婚(両家が婚姻によって親戚になる)、搶婚(略奪婚)、閃婚(電撃結婚)、改嫁(再婚)、婚配(結婚済)、待嫁(結婚許可待ち)、婚姻(結婚)、離婚、恋旧(追憶)、恋上(恋する)、婚後(結婚後)、嫁(縁組)、聯婚熱(結婚ブーム)、七年の痒(七年目の浮気)、复婚(復縁)など。 最近の新聞・雑誌の『見出し』などの使用頻度でみると、これら用語の中では、聯婚の露出が目立っている。例えば、 ・国美联姻亚马逊(2016年4月23日 北京日報) 国美とアマゾン中国の戦略協力
(出所:中国经济网 2016年4月23日) ・恒大33亿购华夏银行4.5%股权 房企银行“联姻热”蔓延(毎日経済新聞 2014年1月27日) ・南北水果零售巨头“联姻” 百果园果多美并购重组(2015年11月20日 中国経済網) ・美团点评合并:从对手到联姻 资本助推下的蛋(2015年10月11日 中国経営報) 次に、同じく、最近の新聞・雑誌の『見出し』などから、聯婚以外の中国企業における“男女の仲”の一端を、以下に紹介する。 ①結婚前(恋愛期間) ・40余家上市公司“恋上”P2P (2015年5月8日 楊子晩報) ・佳兆业"待嫁" 融创进驻佳兆业总部或分步接盘(2015年1月28日 中国経済網) ・电信联通三联手 “事实婚姻”还是临时取暖?(2016年01月23日 中国経営報) ・上海证券“嫁入”国泰君安“嫁妆”资产大都不赚钱 (2014年7月15日 中国経済周刊) ②結婚時 ・马云"闪婚"许家印 15分钟搞定12亿元(2014年6月6日 成都商報) ・大富豪嫁百威英博 江苏啤酒市场格局突变(2014年7月7日 和訊) ・阿里苏宁豪门婚姻冲击全零售业 市场寡头格局初定(2015年8月12日 証券日報) ・水井坊"外嫁"之忧:董事长离职震动 外资打法被指"水土不服"(2014年7月17日 時代周報) ・滴滴快的情人节宣布合并 或再现“螳螂式”婚配?(2015年2月16日 中国経済網) アプリ業界とタクシー業界の連携 ![]()
(出所:現代快報 2015年2月15日) ③結婚後 ・“阿苏”婚后首秀:苏宁易购入驻天猫 支付宝有望接入苏宁易购(2015年8月19日 広州日報) ・快时尚品牌“七年之痒”:十大品牌展开千店混战(2015年1月21日 毎日経済新聞 ) ・园城黄金重组 "恋旧"难舍澳洲金矿(2015年1月14日 毎日経済新聞) ・南北车“复婚”:分开14年后重新联姻(2014年11月3日 人民网) ・不满麦迪克斯“改嫁”运盛实业 翰宇药业欲起诉 (2015年3月11日 毎日経済新聞) ○日本企業とのケース 最後に、日本企業とはどうか、最近に話題となったケース(男女の仲および再編関連用語)を紹介しておきたい。 ・台湾鸿海集团宣布收购日本夏普 “鸿夏恋”正式成局(中国新聞網 2016年3月30日) ・家电业掀跨国并购潮:海尔收购GE 鸿海并购夏普 美的收购东芝(中華工商時報 2016年4月7日) ・吞并夏普后鸿海股价下挫 股东不满财务包袱(騰訊科技 2016年4月7日) ○結 語 本稿では、報道見出しの中国語表現を中心に紹介しただけで、本文の説明は割愛している。その本文を読むと、企業関係はまさしく人間関係そのものと感じさせられる。その中国人らしい描写に、分かりづらいところも、分かったような気持ちにさせられるから不思議だ。どちらの企業が“男”で、どちらが“女”かを明らかにしていないところが実によい。読者の想像を湧き立たせてくれる。こうした中国人の例えを使った言語表現力には、本稿のテーマに限らず、いつも感心させられる。 さて、中国企業の国際化、構造調整は、今後さらに急ピッチで展開してゆくことになると考えられる。その過程で、関係企業にどんな恋愛、結婚、悲恋が生まれてくるのか、大いに注視したいものである。 |

